The advantages of forming a long-term relationship with a language professional
Isn’t it great to have access to a trusted professional that you can consult as needed? Isn’t it reassuring to know that this person, who knows who you are and what you need, can provide customized solutions that will meet your expectations?
Certified translators are professionals, just like lawyers, notaries and accountants, to name a few. They belong to a professional order (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec – OTTIAQ) and are governed by the Professional Code, as are all members of Quebec’s 45 professional orders.
As a private business, organization or individual, you benefit from choosing a certified translator (or a group of certified translators, like Vortext!) to cultivate your professional image through your French and English communications. Because of their training and experience, certified translators master the subtleties of linguistic transfer and can avoid the traps that often ensnare bilingual people (as well as people who have perfected their dictionary skills) when they act as impromptu translators.
The profession is also evolving. In addition to taking a message from one language into another, a translator’s job now includes a significant amount of consulting. Whether you are deploying a bilingual computer system, launching an advertising campaign or just meeting the Quebec requirements for business francisation, certified translators will partner with you and apprise you of the options, so that you can make an informed decision. They will even provide value-added services, such as fixing any mistakes in your original text, or harmonizing your terminology across your organization.
Feel free to consult the OTTIAQ website to learn more about the profession.
* Text translated by Alison Newall